Как «крымнаш» оказался в Даугавпилсе?

Как «крымнаш» оказался в Даугавпилсе?

Укринформ
Кремлевская пропаганда в странах Балтии пытается брать «на слабо»

Эта неделя началась с российских торжеств по поводу 5-летнего юбилея оформления незаконной аннексии Крыма. Укринформ по материалам сайта кампании «ЕС против дезинформации» уже рассказывал, как российская сторона пыталась создать видимость, будто «вопрос Крыма закрыт», якобы в Европе и мире понемногу смирились с фактом оккупации.

Ну, хорошо, посмотрели, как российские ведомства освоили бюджет к «юбилею». И бог с ним, проехали… Но нет, в Балтии в это же время было несколько синхронных всплесков «крымской темы». Учитывая важность этого региона, показывающего позитивный опыт европейской трансформации, но при этом постоянно находящегося под российской угрозой, стоит рассмотреть эти случаи отдельно.

ПРОБНЫЕ ШАРЫ В ЛАТВИЙСКОМ ДАУГАВПИЛСЕ

Россия традиционно, с одной стороны, пытается убедить всех, что не имеет никаких претензий к трем балтийским странам. Но с другой – через местное русскоязычное население, находящееся под влиянием кремлевских СМИ, старается поддерживать постоянную напряженность. А два географических пункта стали в мировом информационном поле просто нарицательными: Нарва – в Эстонии и Даугавпилс – в Латвии.

Среди аналитиков гуляет риторический вопрос «А вы готовы начать Третью мировую из-за Нарвы?», являющийся парафразом знаменитого заявления союзников Польши в 1939-м: «За Гданьск мы воевать не будем». Даугавпилс же прославился после вышедшего в 2016 году фильма Би-Би-Си «WW3: Inside the War Room» /«Третья мировая война: в командном пункте». В этой телевизионной ленте показан примерный сценарий начала большой войны, спусковым крючком которой становятся выдуманные события в Даугавпилсе, где по воле авторов фильма разыгрывается крымско-донбасский сценарий…

А теперь – по сути. К 5-летию спецоперации «Русская весна» генконсульство России в Даугавпилсе решило провести выставку «Крымская весна. 5 лет в родной гавани» ("Krimas pavasaris. 5 gadi dzimtajā ostā").

Здесь интересно отметить детали. Выставка – не в столице, а в одном из региональных центров, что с одной стороны, менее заметно (поначалу). Но с другой – проведено в городе, засветившемся в мире, благодаря фильму Би-Би-Си. Неслучайно было подобрано и время – вторая половина дня пятницы. Пока туда-сюда, а официальные учреждения, принимающие и согласовывающие решения, уже закроются на уик-энд. Выставка, тем временем, будет портить воздух все выходные.

С началом недели украинское посольство в Риге высказало решительный протест по поводу выставки. И уже во вторник после переговоров МИД Латвии с посольством РФ выставка была свернута (точнее – переведена на территорию консульства, находящуюся под защитой права экстерриториальности).

Но латвийский активист Андрей Файбушевич, живущий в Даугавпилсе и первым забивший тревогу, задался важным вопросом – а как в принципе стало возможным проведение подобной выставки – о благостности оккупации Крыма в регионе, который геополитически считается проблемным? Ведь открылась она, повторюсь, не на неприкосновенной дипломатической территории, а в помещении местного отделения Русской общины Латвии.

Вопрос риторический. К примеру, мэр Даугавпилса Андрей Элксниньш (партия «Согласие», считающаяся пророссийской) просто сказал, что «не был проинформирован о проведении такой выставки». И все. Больше никаких дополнительных обсуждений.

Но понятно же, что таким образом российские эмиссары вместе со своими местными активистами прощупывают почву, определяют границы дозволенного. Не получили бы по рукам в Даугавпилсе, в следующем году провели бы нечто подобное уже в Риге. Нет сомнений, что после этого инцидента латвийская полиция безопасности будет внимательнее присматривать за местным отделением РОЛ.

Файбушевич, кстати, высказал еще одно предположение: что данное событие было своеобразным разогревом к празднованию в прокремлевском духе Дня Победы 9 мая (когда по латвийскому календарю отмечается День Европы; празднование окончания Второй мировой проходит, как и по всей Европе, 8 мая). По словам активиста, российская сторона вообще «относительно открыто» помогает в финансировании этих торжеств. А как они проводятся, нам рассказывать не нужно: не почтение к памяти погибших, а развеселое победобесие, инкрустированное георгиевскими лентами. Что, конечно же, у жителей Латвии, пострадавших от советской оккупации, добрых чувств не вызывает.

ЭСТОНСКОЕ ТЕЛЕРАДИОВЕЩАНИЕ ПО-РОССИЙСКИ

Уже приходилось говорить о том удивительном для украинцев факте, что в Эстонии и Латвии одни и те же (по названию) СМИ на русском языке, на английском и на местном выходят в разных вариантах, с существенно измененными акцентами.

Особенности освещения того, как в России праздновали пятилетие оккупации Крыма, дает хороший повод показать украинскому читателю, как эта разница выглядит на практике.

Вот на разноязычних сайтах эстонского национального телерадиовещания ERR смотрим материал эстонского ТВ о том, как 18 марта в Москве праздновали пятилетие «воссоединения Крыма». Заголовок на эстонском языке (в переводе): «Специального празднования годовщины Крымской интеграции не было» … Заголовок на русском языке: «Крымские татары станцевали у стен Кремля»…

Нужно ли дополнительно пояснять принципиальную разницу в подаче материала? В первом случае, главный акцент – на банализацию события в России, на то, что прежняя супершумиха поутихла. Во втором – необоснованно создается ощущение, что якобы в Крыму достигнут консенсус коренного населения с оккупационной властью. (И это выглядит, по меньшей мере, странно, с учетом большого количества крымскотатарских политзаключенных в РФ. Не говоря уж о замученных до смерти в ходе «крымской весны»).

Любопытно, что на англоязычном варианте сайта аналога этого материала вообще не оказалось. Но зато на следующий день, 19 марта, появился большой полемический материал на английском от предыдущего президента Эстонии Тоомаса Хендрика Ильвеса. О том, как складывается система безопасности НАТО в Восточной Европе, и прежде всего в Эстонии, после начала российской агрессии в Крыму и на Донбассе. А также о том, как Эстонии не скатиться в евроскептический популизм.  Мессидж, посылаемый этим материалом на экспорт, также очевиден – апеллирование к евроатлантической солидарности в условиях реальной российской угрозы и подтверждение того, что Эстония привержена принципам демократии (в чем некоторые партнеры могут начать сомневаться после того, как правопопулистская партия EKRE заняла высокое третье место на парламентских выборах).

Что ж видим: три варианта сайта и в каждом – принципиально разные акценты. Конечно, в такой позиции заложен некоторый прагматизм. Это попытка сохранить консенсус, подстраиваясь под разные аудитории. Но с другой стороны, очевидны и риски такого подхода. Если эстонское ТВ на русском языке выносит в заголовок крымских татар, весело танцующих у стен Кремля, то русскоязычный житель Таллинна или Нарвы может решить, что и все рассказы российских медиа о благостной обстановке в Крыму – чистая правда. Таким образом, уменьшаются шансы русскоязычного населения страны, и без того находящегося под влиянием роспропа, на получение другой информации, не похожей на кремлевскую. А это в свою очередь ведет к закреплению ситуации, в которой эстоноязычная и русскоязычная части страны живут в абсолютно разных информполях. Да, экономические успехи Эстонии, растущий уровень жизни в какой-то степени нивелируют опасности такой ситуации. Но совсем их не снимают. Особенно – в случае кризиса.

Уже в процессе подготовки этого материала пообщался с автором-составителем книги «The Use of Force against Ukraine and International Law» («Применение силы против Украины и международное право») – председателем Украинского землячества Эстонии, профессором Таллиннского технического университета Евгением Цыбуленко. Он дополнил мои впечатления интересной и ценной деталью. Посмотрите на скриншот – это бэкграунд к недавней новости (так называемый «бэк») на русскоязычном ERR: «госпереворот на Украине», «референдум в марте 2014 года», «в соответствии с Уставом ООН». И вот такие, уму не постижимые пояснения по поводу аннексии Крыма вылезли на Rus.ERR. Цыбуленко, авторитетный юрист-международник, напрямую обратился к работникам сайта, указав на противоречие данных слов международным нормам и просто здравому смыслу. Изменения были внесены лишь после этого.

Как такой бред вообще может просачиваться на страничку страны ЕС? Очень просто – рядовой работник, не мудрствуя лукаво, берет «бэк» новости с российских информагентств. И вот уж позиция Кремля блохой влезает на приличный, казалось бы, сайт. Такое, увы, происходит не только в Эстонии, но и в других странах Запада…

Да, роспроп работает разными способами и лезет во все щели. Нужно быть бдительными и настойчивыми, пресекая любые его попытки отвоевывать какие-то позиции. Кровавые войны начинаются со словесных. И чем больше агрессор будет получать отпор в войне смыслов, в борьбе за мозги, тем больше шансов, что он не решиться развязать очередную горячую войну.

Олег Кудрин, Рига

При цитировании и использовании каких-либо материалов в Интернете открытые для поисковых систем гиперссылки не ниже первого абзаца на «ukrinform.ru» — обязательны, кроме того, цитирование переводов материалов иностранных СМИ возможно только при условии гиперссылки на сайт ukrinform.ru и на сайт иноземного СМИ. Цитирование и использование материалов в офлайн-медиа, мобильных приложениях, SmartTV возможно только с письменного разрешения "ukrinform.ua". Материалы с пометкой «Реклама», «PR», а также материалы в блоке «Релизы» публикуются на правах рекламы, ответственность за их содержание несет рекламодатель.

© 2015-2021 Укринформ. Все права соблюдены.

Дизайн сайта — Студия «Laconica»

Расширенный поискСпрятать расширенный поиск
За период:
-