Ирина Клищевская, худрук театра «Колесо»
 Cпектакль «Мы, Майдан» нужно ежедневно показывать в ВР, чтобы депутаты помнили, для чего они там   
21.11.2016 12:58 954

- Да, мы впервые работали в жанре документального театра. В  спектакле "Мы, Майдан" важную роль играет Слово. Слово как атом, несущий точную информацию. Слово как основа Мироздания. В спектакле работают 8 актеров. Перед ними стояла очень сложная задача. Они должны были сыграть почти 50 ролей. Вернее, озвучить, стать ретрансляторами для почти 50 майдановцев. Жанр вербатима предполагал, что эмоция заложена уже в самой информации, в самом слове.  Для нас такая форма была экспериментальной, но она показала, что живое слово впечатляет иногда гораздо больше, чем художественная интерпретация. Правильное слово очень точно попадает в зрителя.

- В спектакле использовались реальные записи реальных людей. Как они собирались? 

- Драматург Надежда Симчич нам сообщила, что собирала сведения, посты в соцсетях, рассказы друзей прямо во время Революции Достоинства. Их было такое количество, что она просто тонула в этих записях. Автор рыдала над ними (слова были настолько точно эмоциональными, что мы это тоже ощущаем на себе), ей было жалко сокращать и убирать текст,  но нужно было использовать драматургический нож.  Когда она определила для себя темы, то стала собирать тексты, как в единую симфонию. Действие состоит из 4 частей. Конечно, там есть редакторские и стилистические правки, но в целом это реальный островок Майдана. Хронология подана в сжатом, спрессованном виде. Поэтому она так активно действует.

На представлении побывало уже немало иностранцев. Мы не приглашали их целенаправленно. Многие просто купили билеты в кассе театра. Например, после спектакля, который мы показывали в октябре, получили отзыв от австралийца украинского происхождения. Это было очень трогательно и эмоционально. Кстати, свое впечатление он тоже оставил на Фейсбуке. Его настолько поразил спектакль, что уехав к себе в Австралию, он заказал по интернету сборник пьес, в котором напечатан текст "Мы, Майдан". А сейчас он уже начал переводить пьесу на английский язык. Композитор Юрий Шевченко пришел в театр вместе с известным продюсером из Канады. Практически не зная украинского языка, он все понял. Его тронули те эмоции, которые передавали актеры.

- Во Франции мы реализовали второй этап проекта «Париж. Монмартр - Киев. Андреевский спуск». Монмартр и Андреевский спуск - улицы очень близкие по духу, по своей городской ментальности. Нет больше улиц с таким точным попаданием по знаковости. Уже были попытки несколько раз их подружить. Олег Скрипка не раз занимался этим. Но до финальной точки дело не дошло.

Поэтому мы начали опять процедуру подписания договора о дружбе между районами. Наши друзья во Франции Вероника и Анатолий Переверзевы, актеры, которые уже много лет живут и работают во Франции, помогли нам в реализации этого проекта. По крайней мере первых двух его этапов. Они работают в небольшом театре на Монмартре, и с интересом приняли предложение приехать и сыграть у нас в театре во время фестиваля «Французская весна».

В посольстве Франции эта идея тоже понравилась. Переверзевы привезли в Киев спектакль очень высокого класса по пьесе Жана Поля Сартра «За закрытой дверью». Успех был такой оглушительный, даже пришлось играть дополнительные спектакли. После этого договорились, что мы приедем с гастролями на Монмартр. На наши спектакли во Франции пришло все украинское посольство в Париже, диаспора, французские актеры и режиссеры. Зал там небольшой, на 60 мест, но по-настоящему театральный.

- И мы сможем здесь увидеть французские театры?

- Конечно! В следующем году мы проведем Международный Киевский фестиваль камерных театров. Хотим привезти сюда один из Французских театров. Кстати, парижские театры удивительно дружественные. Меня поразило, как они поддерживают друг друга. Там  в каждом театре лежат программки других театров. Такой взаимный пиар. У нас ничего подобного не увидишь.

- А что про нас говорят?

- Что мы должны ценить  то, что у нас есть репертуарный театр, потому что там только труппа сложилась, только начали понимать друг друга, и уже нужно расставаться, так как в планах новый спектакль и новый коллектив. Ведь там спектакль идет, пока на него собирается публика, а потом его закрывают. И ищут новый проект.

- А ведь у нас хотят расформировать репертуарный театр и сделать европейскую модель…

- Но форма не должна уничтожить содержание. Это какой-то большевистский наскок. Всегда наша власть поддерживала репертуарный театр, чтобы сохранить его уровень. Польша у себя разрушила эту систему, а теперь начинают по крохам собирать и восстанавливать то, что было. 

Лилиана Фесенко, Валерия Полищук. Киев.

Фото Павла Багмута

При цитировании и использовании каких-либо материалов в Интернете открытые для поисковых систем гиперссылки не ниже первого абзаца на «ukrinform.ru» — обязательны. Цитирование и использование материалов в офлайн-медиа, мобильных приложениях, SmartTV возможно только с письменного разрешения "ukrinform.ua". Материалы с маркировкой «Реклама» публикуются на правах рекламы.

© 2015-2018 Укринформ. Все права соблюдены.

Дизайн сайта — Студия «Laconica»
Расширенный поискСпрятать расширенный поиск
За период:
-