Некоторых русских писателей изучать в школах можно - но в украинском переводе

Некоторых русских писателей изучать в школах можно - но в украинском переводе

Блоги
822
Укринформ
Нам нужны добротные переводы русских демократических прозападных писателей для школ

Я в принципе не против того, чтобы в украинских школах изучали Пушкина, Толстого, Пастернака.

Но... исключительно в переводе на украинский язык. Как, собственно говоря, и Гоголя.

Россияне же читают Бальзака, Шиллера или Шекспира (да даже "руского писателя Набокова") в переводах? И никто не кричит об ущемлении великой европейской литературы.

Для этого, правда, наши национальные писатели должны перестать писать детективы и попсу, а подготовить добротные переводы русских демократических прозападных писателей для школ.

Евгений Якунов
 

* Мнение автора публикации может не совпадать с позицией агентства

При цитировании и использовании каких-либо материалов в Интернете открытые для поисковых систем гиперссылки не ниже первого абзаца на «ukrinform.ru» — обязательны, кроме того, цитирование переводов материалов иностранных СМИ возможно только при условии гиперссылки на сайт ukrinform.ru и на сайт иноземного СМИ. Цитирование и использование материалов в офлайн-медиа, мобильных приложениях, SmartTV возможно только с письменного разрешения "ukrinform.ua". Материалы с пометкой «Реклама», «PR», а также материалы в блоке «Релизы» публикуются на правах рекламы, ответственность за их содержание несет рекламодатель.

© 2015-2019 Укринформ. Все права соблюдены.

Дизайн сайта — Студия «Laconica»

Расширенный поискСпрятать расширенный поиск
За период:
-