В XVII веке османы описывали украинцев как народ с 400-летней историей - востоковед

В XVII веке османы описывали украинцев как народ с 400-летней историей - востоковед

Укринформ
В документах из османских архивов упоминается об Украине «в ее старых границах», в исторических хрониках говорится о том, что Османы, протежируя украинцев и казаков, называют их народом, которому 400 лет, то есть выводят его из XIII века.

Об этом в интервью Укринформу сказал тюрколог, востоковед, переводчик и преподаватель кафедры украинистики Стамбульского университета Олесь Кульчинский.

«В тексте (Бучачского мирного соглашения Османов с поляками 1672 года - ред.) речь идет про мемлекет Украйну «в ее старых границах», то есть это как юридический факт, признанный сторонами. Это не государство в современном понимании, но - четко очерченные территории, домен, которым владеют казаки», - отметил ученый.

Он добавил, что о Бучачском соглашении упоминается также в летописи «Тарих-и Каманиче» ( «История Каманиче» - османское название Каменец-Подольского»), написанной свидетелем и участником молниеносного похода Османов.

«Тогда упоминается, что во время переговоров с поляками Османы, протежируя украинцев и казаков, называют их народом, которому 400 лет, то есть выводят его из XIII века. Вот вам отсюда - и владение «Украйна в его старых границах», - добавил историк.

Он отметил также, что в османском письме часто фигурируют понятия «казак» и «рус», но последний термин не раз отличается от именований жителей Московского царства, называемых как «москов» и «московлу».

Кроме того, Кульчинский указывает на выявленные ошибки перевода, в частности на польском языке, Бучачского соглашения, по которому Podolya memleketi и Ukrayna memleketi (Подольское владение и - Украинское) перешли к Османской империи.

Читайте также: На Львовщине мужчина выкопал на огороде исторический артефакт XIV века

«До сих пор озадачивает, что означало османское memleketi. Во всех важных словарях - это прежде всего «край, земля, сторона». Древний польский вариант соглашения подает его как «господа», но этот термин распространялся не только на королевство и государство, но и на землевладение, в том числе... Современный же польский перевод Бучачского соглашения подает Podollya memleketi как «Польска», что совершенно некорректно», - пояснил Кульчинский.

Читайте также: Разрытый скифский курган пока не могут законсервировать - председатель Николаевской ОГА

Как сообщал Укринформ, в ноябре прошлого года украинские дипломаты нашли в Османском архиве уникальные документы - оригиналы текстов Брест-Литовского мирного договора. Оригинал этого документа в Украине не сохранился.

При цитировании и использовании каких-либо материалов в Интернете открытые для поисковых систем гиперссылки не ниже первого абзаца на «ukrinform.ru» — обязательны, кроме того, цитирование переводов материалов иностранных СМИ возможно только при условии гиперссылки на сайт ukrinform.ru и на сайт иноземного СМИ. Цитирование и использование материалов в офлайн-медиа, мобильных приложениях, SmartTV возможно только с письменного разрешения "ukrinform.ua". Материалы с пометкой «Реклама», «PR», а также материалы в блоке «Релизы» публикуются на правах рекламы, ответственность за их содержание несет рекламодатель.

© 2015-2021 Укринформ. Все права соблюдены.

Дизайн сайта — Студия «Laconica»

Расширенный поискСпрятать расширенный поиск
За период:
-