Внук Максима Рыльского представил шесть книг к юбилейным датам деда и прадеда

Внук Максима Рыльского представил шесть книг к юбилейным датам деда и прадеда

Фото
Укринформ
По случаю 125-летия со дня рождения Максима Рыльского, который отмечался в прошлом году, и 180-летия его отца Фаддея Рыльского, который отмечается в 2021-м, в издательствах Украины вышли 6 книг.

Об этом сообщил во время презентации изданий в Укринформе директор благотворительной организации "Фонд Максима Рыльского "Троянди й виноград" внук поэта Максим Георгиевич Рыльский.

Как отмечалось, это «І розіллється знов медами!.» (проза и публицистика, «Ярославов Вал»); «Максим Рыльский. Как вечность - молодой» (автор-составитель Людмила Журавская, «Априори» (Львов); альбом «Максим Рыльский в воспоминаниях, трудах и портретах» (издание Института искусствоведения, фольклористики и этнологии им. М. Рыльского НАН Украины), «Український переклад і перекладачі. Між літературою і націєтворенням» (Максим Стриха, «Дух і літера»), «Максим Рыльский и Сквира» (краеведческое издание, г. Белая Церковь), "Пасха в Романовке, или Путешествие в XIX век на родину семьи Рыльских" (НЦНК "Музей Ивана Гончара", ЧП "Верещинские»).

По словам Рыльского, из-за пандемии и карантинных ограничений издания не могли быть представлены широкой общественности своевременно.

"Книга прозы «І розіллється знов медами!..» рассказывает о Максиме Рыльского как об уникальном журналисте, она содержит эссе, разведки. Я все время ее перелистываю и убеждаюсь, насколько она актуальна... В следующем издании я открыл для себя Романовку, прочитав "Пасха в Романовке" - рукопись 1889 жительницы села Анны Демирский - родственницы Рыльских. Там не просто народные обычаи, традиции, обряды, там - Рыльские: старший брат Богдан, Фаддей. Даже Розеслава Теодоровича - деда Максима Фаддеевича - можно там найти", - рассказал Максим Рыльский-младший.

Он отметил, что вышло второе, обновленное издание «Максим Рыльский и Сквира», созданное доцентом Киевского областного института последипломного образования педагогических кадров Екатериной Пливачук и учителем Сквирского академического лицея, заслуженным учителем Украины Василием Цымбалюком, которые работали над книгой 50 лет.

"А книга «Максим Рыльский. Как вечность - молодой» Людмилы Журавской - это будет лучший учебник для учащихся, чтобы понять жизненный и творческий путь Максима Фаддеевича, узнать, что это за великий человек. Поэтому я прошу, чтобы она разошлась по школам, библиотекам как можно больше", - подчеркнул Рыльский.

Он добавил, что Институт им. М. Рыльского НАН Украины, который Максим Рыльский возглавлял с 1943 года, выпустил уникальный альбом «Максим Рыльский в воспоминаниях, трудах и портретах», в котором он предстает как ученый-энциклопедист, академик, организатор науки и руководитель института. А в книге Максима Стрихи «Український переклад і перекладачі. Між літературою і націєтворенням» отдельный большой раздел посвящен Максиму Рыльскому как переводчику оперных либретто.

"На днях в Национальной филармонии состоялся концерт, посвященный Максиму Рыльскому, где звучали арии из опер мировой классики в его переводах. Стриха несколько лет работал над клавиром этих арий", - отметил Рыльский-младший.

Читайте также: В Винницкой области назвали победителей литературной премии для фантастов имени Федорова

В свою очередь первый заместитель председателя Госкомтелерадио Богдан Червак поблагодарил авторов, исследователей и составителей представленных книг.

"Здесь люди, посвятившие всю свою жизнь изучению и популяризации творчества великого украинского поэта Максима Рыльского. Я благодарю судьбу, что свела меня с его внуком господином Максимом. Мы сотрудничаем не только на уровне Музея Рыльского и Государственного комитета телевидения и радиовещания. Мы сотрудничаем прежде всего как два национально сознательных украинца, которые понимают, насколько важно сегодня утверждать ценности, которые были важны для Максима Рыльского. А это высокое поэтическое слово, глубокая культура, преданность украинской национальной идее даже во времена тоталитаризма, когда это считалось большим преступлением", - подчеркнул Червак.

При цитировании и использовании каких-либо материалов в Интернете открытые для поисковых систем гиперссылки не ниже первого абзаца на «ukrinform.ru» — обязательны, кроме того, цитирование переводов материалов иностранных СМИ возможно только при условии гиперссылки на сайт ukrinform.ru и на сайт иноземного СМИ. Цитирование и использование материалов в офлайн-медиа, мобильных приложениях, SmartTV возможно только с письменного разрешения "ukrinform.ua". Материалы с пометкой «Реклама», «PR», а также материалы в блоке «Релизы» публикуются на правах рекламы, ответственность за их содержание несет рекламодатель.

© 2015-2021 Укринформ. Все права соблюдены.

Дизайн сайта — Студия «Laconica»

Расширенный поискСпрятать расширенный поиск
За период:
-