Гуманитарный комитет Рады не планирует рассматривать «языковые» поправки - Потураев

Гуманитарный комитет Рады не планирует рассматривать «языковые» поправки - Потураев

Укринформ
Комитет Верховной Рады по вопросам гуманитарной и информационной политики не планирует рассматривать поправки относительно отмены перехода на украинский язык с 16 июля всех фильмов и сериалов, которые транслируются на телевизионных каналах.

Об этом в комментарии Укринформу сообщил председатель комитета Никита Потураев (фракция "Слуга народа") в контексте внесения поправок в законопроект №4107 "О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно обеспечения независимости Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания".

"От фракции нет никаких предложений об отмене закона об обеспечении функционирования украинского языка как государственного, который был принят в 2019 году. Нет и предложений относительно какого-то существенного пересмотра норм этого закона. В том числе и того, что касается фильмов или сериалов на телевидении... Отдельные депутаты предлагали разные варианты того, как может работать "языковой" закон - с точки зрения сроков и других несущественных моментов. Но в повестке дня ничего из этих предложений нет", - отметил Потураев.

Читайте также: Заседание комитета Рады относительно украинского языка в фильмах не проводилось - Потураев

По его словам, дискуссию, которая продолжается вокруг поправок к законопроекту №4107, начали представители теле- и киноиндустрий.

"Они выступили с просьбой перенести вступление в силу одной из норм закона, которая обязывала перейти с июля на украинский язык. Представители индустрий говорили, что из-за карантина не успевают доснять достаточно собственного продукта. В итоге, произошло ли такое перенесение? Нет. Есть ли сейчас в повестке дня такой перенос? Нет. Мог ли он пройти в Верховной Раде и получить большинство голосов в нашей фракции? Нет", - подчеркнул он.

В то же время Потураев отметил, что поправки к законопроекту №4107 находятся на рассмотрении комитета. В частности, по его словам, одной из поправок предполагается определить, что требования к созданию телепрограмм и к телеорганизациям устанавливаются исключительно законодательством о телерадиовещании. "При этом отмечается, что вещание телеорганизаций осуществляется на государственном языке. То есть, украинский язык не страдает", - подчеркнул депутат.

Читайте также: Кинематографисты призывают депутатов «оставить в покое» закона о языке

Кроме этого, по его словам, поправки отнросительно распределения полномочий "остаются на функциональном уровне". В частности, языковой омбудсмен будет следить за соблюдением норм языкового законодательства, а Нацсовет - за тем, как придерживаются законодательства телерадиовещатели.

Потураев также отметил, что комитет еще не принял никакого решения относительно поправок, соответственно, нет оснований рассматривать их в зале Верховной Рады.

Как сообщал Укринформ, уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь 14 июня заявил, что на заседании Комитета ВР по вопросам гуманитарной и информационной политики отдельные народные депутаты попытаются внести в прошлогодний законопроект о независимости Нацсовета Украины по вопросам телевидения и радиовещания (№4107) "неконституционные" поправки и полностью отменить обязательность украинского языка в фильмах с 16 июля этого года. Он предостерег депутатов от языковой контрреволюции.

В тот же день председатель комитета Никита Потураев сообщил, что заседание не состоялось, а вопрос о якобы отмене обязательности украинского языка в фильмах не планировался рассматривать.

В то же время депутаты от парламентской фракции партии "Европейская солидарность" заявили, что им удалось сорвать заседание комитета в понедельник.

С 16 июля 2021 года вступает в силу норма статьи 23 Закона "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного", согласно которой фильмы, произведенные субъектами кинематографии Украины, должны распространяться и демонстрироваться в Украине с вещательной частью звукового ряда, выполненной на государственном языке, в том числе путем дублирования или озвучивания. Суммарная продолжительность субтитрованных реплик, выполненных на других языках в фильме, не может превышать 10% суммарной продолжительности всех реплик в этом фильме.

Читайте также: Три телеканала нарушают языковые квоты в вечернем прайме - мониторинг

Закон "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного" Верховная Рада приняла 25 апреля 2019 года. Статьи закона внедряются в действие поэтапно. Подавляющее большинство норм вступило в силу 16 июля 2019 года.

В то же время поправки, предлагаемые ко второму чтению законопроекта №4107, предусматривают исключение из Закона "О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины относительно государственной поддержки сферы культуры, креативных индустрий, туризма, малого и среднего бизнеса в связи с действием ограничительных мероприятий, связанных с распространением коронавирусной болезни COVID -19" положения, предусматривающего, что письма и лицензионная документация принимаются Национальным советом в электронной и бумажной форме.

Также предлагается исключить из закона, что рассмотрение заявлений относительно лицензирования и другие вопросы, в соответствии с действующим законодательством рассматриваются исключительно на заседании Национального совета, рассматриваются Нацсоветом после завершения карантинных и других ограничительных мероприятий или без участия лицензиата, если он сообщит, что такие вопросы могут рассматриваться без присутствия его представителя.

Пункт 2 Переходных и заключительных положений закона, где говорится о том, что "в случае невозможности выполнения лицензиатом определенной лицензией программной концепции или других условий лицензии, такой лицензиат должен немедленно обратиться в Национальный совет с письмом о временном отступлении от условий программной концепции или других условий лицензии с обоснованием причин и объема требований, которые не могут быть им соблюдены", предлагается дополнить абзацем: "Отступлением от условий программной концепции также считается прекращение вещания лицензиата, в объеме не более 35 процентов от общего объема вещания, определенного лицензией".

При цитировании и использовании каких-либо материалов в Интернете открытые для поисковых систем гиперссылки не ниже первого абзаца на «ukrinform.ru» — обязательны, кроме того, цитирование переводов материалов иностранных СМИ возможно только при условии гиперссылки на сайт ukrinform.ru и на сайт иноземного СМИ. Цитирование и использование материалов в офлайн-медиа, мобильных приложениях, SmartTV возможно только с письменного разрешения "ukrinform.ua". Материалы с пометкой «Реклама», «PR», а также материалы в блоке «Релизы» публикуются на правах рекламы, ответственность за их содержание несет рекламодатель.

© 2015-2021 Укринформ. Все права соблюдены.

Дизайн сайта — Студия «Laconica»

Расширенный поискСпрятать расширенный поиск
За период:
-