Юридическая терминология: проблемы стандартизации

Юридическая терминология: проблемы стандартизации

Укринформ
23 ноября,  9:30 -  круглый стол на тему: «Юридическая терминология: проблемы стандартизации» 

Организатор: Национальная комиссия по стандартам государственного языка.

Участники: Орыся Демская - глава Национальной комиссии по стандартам государственного языка, доктор филологических наук, профессор; Владимир Мозгунов - заместитель главы  Национальной комиссии по стандартам государственного языка, кандидат филологических наук, доцент; Павел Гриценко - директор Института украинского языка НАН Украины, доктор филологических наук, профессор;  Богдан Ажнюк - директор Института языкознания имени А.  А. Потебни НАН Украины, доктор филологических наук, профессор;  Александр Копыленко - член Президиума НАН Украины, академик НАН Украины;  Наталья Артикуца - главная научная сотрудница Института законодательства Верховной Рады Украины, кандидат филологических наук, доцент; Татьяна Варфоломеева - ректор Академии адвокатуры Украины, докторш юридических наук, профессор; Олег Чебаненко - эксперт, юрист общественной организации «Общественное движение «Социальная единство».

Темы для обсуждения:

1. Юридический термин в современном терминознавстве.

2. Роль государственных, научных учреждений и организаций гражданского общества в вопросах упорядочения украинской юридической терминологии.

3. Основы взаимодействия профессиональной среды в вопросах стандартизации украинской юридической терминологии.

Кратко. Цель круглого стола - обсудить актуальные проблемы терминологии права на понятийном и языковом уровнях, определить принципы дифференциации удельных украинских, иноязычных, международных терминов и терминоэлементов в правовых текстах.

Аккредитация представителей СМИ: anna@ukrinform.com

В связи с карантинными мероприятиями количество мест ограничено.

Мероприятие будет транслироваться на сайте и YouTube-канале Укринформа: https://www.youtube.com/user/UkrinformTV 

Использование любых материалов с официального YouTube-канала Укринформ возможно лишь при условии соблюдения авторских прав, установленных каналом. Демонстрируя ролик в ходе прямого эфира, необходимо сослаться на автора - Укринформ - показать его название на экране и произнести его вслух.

При входе в Укринформ обязательное измерение температуры тела бесконтактным термометром и проход через дезинфицирующее рамку. Вход в зал только в масках и перчатках. Соблюдение дистанции 1,5 м.

Итоговые материалы:

Украинская юридическая терминология требует языковой и понятийной стандартизации - ученые

Украинская юридическая терминология требует языковой и понятийной стандартизации в условиях ухода от российского влияния и попадания под европейское влияние.

Это подчеркнули ученые на круглом столе в Укринформе на тему: «Юридическая терминология: проблемы стандартизации», организованном Национальной комиссией по стандартам государственного языка.

«Происходит изменение семантического кода украинского языка - то есть изменение содержания многих понятий. Происходит прощание в очень усложненной форме с российским языково-культурным кодом, и это связано так же с терминологией. Речь не идет об отдельных терминах и сочетаниях, а главное - о выформировании национальных картин терминологических систем. В юридической терминологии это особенно актуально, поскольку происходит переформатирование правового юридического поля», - отметил доктор филологических наук, директор Института украинского языка НАН Украины Павел Гриценко.

В то же время, по его словам, наблюдается переориентация на европейскую и мировую языковую среду, что затрудняет оформление украинской юридической мысли.

«И хотя мы уходим от российско-советской традиции, с другой стороны имеем очень сильное силовое поле европейское и мировое, на которое мы ориентируемся. И этот шпагат раздирает наших юристов, а соответственно затрудняет оформление мысли и содержания тех понятий, которые есть в обращении в юридических текстах», - отметил Гриценко.

Приведение украинской юридической терминологии к отличным от российских стандартов является тяжелой задачей из-за длительного пребывания под воздействием русского языка - считает доктор филологических наук, директор Института языкознания имени А. А.Потебни НАН Украины Богдан Ажнюк.

«Для того, чтобы юридическая определенность стала реальностью, важно единство, минимальная вариантность и максимальная недвусмысленность терминологии. Это то, чем может похвастаться не каждый - даже очень развитый язык. В украинской ситуации дело осложняется тем, что у нас осталось много так называемых родимых пятен прошлых времен. Речь идет не только о советском периоде и влиянии русского языка последних десятилетий, но и о влиянии русского языка более длительного времени - помимо других аспектов, которые касаются не только внешней оболочки этих единиц, то есть их сходства с русским, влияния на них российских фонетических, морфологических стандартов - но также сущностных вопросов понимания содержания этих терминов», - отметил Ажнюк.

По его мнению, особое значение приобретает создание юридических словарей, справочников, энциклопедий с обновленной терминологией на основе евровекторности и терминологической дисциплины. При этом влияние английского языка ученый считает естественным при сохранении украинской идентичности.

«Пытаясь избежать российского влияния, попадаем под английское влияние. В конце концов это естественная вещь, потому что языковая практика постколониального государства находится в магнетических полях нескольких мощных языков, которые оказывают различное влияние. Украина долгое время была между этими условными полюсами. Теперь появился еще один мощный полюс, и мы должны к этому подходить сознательно, взвешенно, со стратегическим прицелом, не отвергая все, что не похоже на украинский, но имея стратегическую, взвешенную линию и концепцию. В этом деле юридическая терминология занимает одно из ведущих мест», - отметил Ажнюк.

Видео:

Заказать фото нажмите здесь - Фотобанк

При цитировании и использовании каких-либо материалов в Интернете открытые для поисковых систем гиперссылки не ниже первого абзаца на «ukrinform.ru» — обязательны, кроме того, цитирование переводов материалов иностранных СМИ возможно только при условии гиперссылки на сайт ukrinform.ru и на сайт иноземного СМИ. Цитирование и использование материалов в офлайн-медиа, мобильных приложениях, SmartTV возможно только с письменного разрешения "ukrinform.ua". Материалы с пометкой «Реклама», «PR», а также материалы в блоке «Релизы» публикуются на правах рекламы, ответственность за их содержание несет рекламодатель.

© 2015-2020 Укринформ. Все права соблюдены.

Дизайн сайта — Студия «Laconica»

Расширенный поискСпрятать расширенный поиск
За период:
-