Артеменко назвал три 100% украиноязычных телеканала

Артеменко назвал три 100% украиноязычных телеканала

Инфографика
341
Ukrinform
Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания зафиксировала наибольшую долю передач на украинском языке в эфире детских телеканалов.

Об этом заявил председатель Нацсовета Юрий Артеменко 26 декабря на пресс-конференции в Укринформе.

"Больше украинского языка в эфире детских телеканалов. Например, "ПлюсПлюс", "Пиксель" и "Малыш" - на 100% украиноязычные - и формально, и фактически. Телеканал LaLe почти 99% вещал на крымскотатарском, который является языком коренного народа Крыма", - отметил Артеменко.

При этом наименьший показатель присутствия государственного языка в эфире обнаружен на развлекательно-информационных телеканалах. По словам председателя Нацсовета, фактически доля украиноязычного контента вещателей этого формата составляет 73%.

В целом же, фактический объем государственного языка в эфире общенациональных телеканалов за отчетный период составил 86% при положенных по закону 75%.

"К фактическому объему государственного языка мы относили, во-первых, русскоязычные передачи и фильмы, которые полностью озвучены или дублированы на государственном языке, во-вторых, закадровый текст, рекламу и анонсы, а в-третьих, принимали во внимание билингвальные передачи, где ведущие общаются и на украинском, и на русском или крымскотатарском языках", - уточнил Артеменко.

Как сообщал Укринформ, во время первой волны мониторинга с 16 октября по 26 ноября Нацсовет зафиксировал, что формальный показатель выполнения требований законодательства в переходный период действия языковых квот среди всех 36 общенациональных и спутниковых каналов составляет 98%. Это произошло за счет требований, согласно которым в долю передач и фильмов, выполненных на государственном языке, засчитывается телевизионный продукт собственного и национального производства.

Языковые квоты на телевидении вводятся согласно с законом Украины "О внесении изменений в некоторые законы Украины о языке аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации".

По закону, передачи, фильмы и новости на украинском языке должны составлять не менее чем 75% общей продолжительности передач и фильмов в каждом из промежутков времени между 07:00 и 18:00, а также между 18:00 и 22:00. Телерадиокомпании местной категории вещания должны транслировать не менее 50% эфира на украинском языке. При этом под квоты не попадают передачи и фильмы, изготовленные до 1 августа 1991 года. Их достаточно субтитровать на украинском языке, тогда они включаются в украинскую квоту.

Читайте также: Телеканалы выполняют языковые квоты в среднем на 98% – Костинский

Закон также предусматривает, что доля программ новостей на украинском языке на телевидении должна составлять 75%.

За невыполнение квот телеканалы будут штрафовать. Сумма каждого отдельного наказания составит 5% общего лицензионного сбора этого канала.

В течение первого года (до 13 октября 2018 года) будет действовать переходный период. Требования закона в этот период предусматривают, что фильмы и передачи собственного производства телерадиоорганизаций и национальный аудиовизуальный продукт входят в квоты, несмотря на язык их выполнения. Вместе с тем, фильмы и передачи, которые не являются национальным продуктом, должны озвучиваться или дублироваться на украинском языке.

Полную презентацию смотрите по ссылке.

При цитировании и использовании каких-либо материалов в Интернете открытые для поисковых систем гиперссылки не ниже первого абзаца на «ukrinform.ru» — обязательны. Цитирование и использование материалов в офлайн-медиа, мобильных приложениях, SmartTV возможно только с письменного разрешения "ukrinform.ua". Материалы с пометкой «Реклама», «PR», а также материалы в блоке «Релизы» публикуются на правах рекламы, ответственность за их содержание несет рекламодатель.

© 2015-2018 Укринформ. Все права соблюдены.

Дизайн сайта — Студия «Laconica»
Расширенный поискСпрятать расширенный поиск
За период:
-
*/ ?>