В Сербии открыли греко-католическую епархию и издали Библию на русинском языке

В Сербии открыли греко-католическую епархию и издали Библию на русинском языке

Укринформ
В сербском городе Русский Керестур торжественно провозглашена греко-католическая епархия святого Николая, которую возглавил нынешний экзарх Георгий (Юрий) Джуджар.
Об этом сообщает Радио Свобода.

Торжественный обряд возглавлял кардинал Леонардо Сандри, префект Конгрегации для Восточных церквей с участием 20 владык и нескольких десятков священников из 15 стран. Вместе с местным хором на богослужении пел и Кафедральный хор имени Теодора Ромжи из Ужгорода.

Греко-католики из Закарпатья, которые называют себя русинами, поселились на территории бывшей южной Венгрии в середине 18-го века. Впоследствии эти территории оказались в Югославии, греко-католики были объединены в Крыжевскую епархию. После развала бывшей Югославии для греко-католиков Сербии и Черногории в 2003 году был учрежден апостольский экзархат. Повышение статуса со временного экзархата до уровня епархии означает, что для малой русинско-украинской общины в Сербии создается церковная организация, подчиненная Святому престолу, то есть Ватикану, которая не зависит от изменений государственных границ.

Новая епархия насчитывает примерно 20 тысяч верующих – русинов, украинцев и румын. В ней 20 приходов, в которых служат 17 священников. Владыка Георгий Джуджар родился в 1954 году. Среднее образование получил в Украинской папской малой семинарии в Риме. Завершил изучение философии и теологии и получил докторат по восточному каноническому праву. В священника был рукоположен в 1980 году. Был сотрудником украинской редакции Радио Ватикана. Папа Иоанн Павел II назначил его в 2001 году епископом-помощником Мукачевской греко-католической епархии, а через два года – экзархом в Сербии и Черногории.

Читайте также: В Сербии продолжаются антиправительственные протесты

Накануне провозглашения экзархата владыка Джуджар на вечерне в греко-католической церкви святого Петра и Павла в Нови Саде заявил, что по поводу провозглашения епархии вышла из печати Библия в первом в истории переводе на русинском языке. Речь идет о древней язык, который сохранили только потомки переселенцев из Закарпатья в Сербии и Хорватии. Перевод Святого писания на языке малой общины на Балканах осуществили профессор Янко Рамач и писатель Михаил Рамач. Глава католической церкви папа Франциск наградил переводчиков Орденом рыцарей папы Сильвестра. Орден вручил им папский посланник кардинал Леонардо Сандри.

В торжествах в Нови Саде и Русском Керестури принял участие и посол Украины в Сербии Александр Алекандрович, также владыки, священники и монахини и монахи с Украины.

При цитировании и использовании каких-либо материалов в Интернете открытые для поисковых систем гиперссылки не ниже первого абзаца на «ukrinform.ru» — обязательны, кроме того, цитирование переводов материалов иностранных СМИ возможно только при условии гиперссылки на сайт ukrinform.ru и на сайт иноземного СМИ. Цитирование и использование материалов в офлайн-медиа, мобильных приложениях, SmartTV возможно только с письменного разрешения "ukrinform.ua". Материалы с пометкой «Реклама», «PR», а также материалы в блоке «Релизы» публикуются на правах рекламы, ответственность за их содержание несет рекламодатель.

© 2015-2019 Укринформ. Все права соблюдены.

Дизайн сайта — Студия «Laconica»

Расширенный поискСпрятать расширенный поиск
За период:
-